Захария

1:1 В восьмом месяце второго года правления Дария Дарий I Великий (Гистасп) правил Персидской империей с 522 по 486 гг. до н. э. было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо: 2 — Господь сильно прогневался на ваших предков. 3 Скажи же народу: «Так говорит Господь Сил Евр: «ЙГВГ Цеваот»; также в других местах книги.: Вернитесь ко Мне, — возвещает Господь Сил, — и Я вернусь к вам, — говорит Господь Сил. — 4 Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, — возвещает Господь. — 5 Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? 6 Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим слугам, пророкам, разве не исполнились над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Господь Сил поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, — как Он определил, так и поступил“».   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   7 В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, месяца шевата, на втором году правления Дария, 15 февраля 519 г. до н. э. было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо. 8 Ночью мне было видение: смотрю, передо мной Некто на рыжем коне. Он стоял среди миртов, Мирт — южное вечнозеленое дерево или кустарник с белыми душистыми цветками. что в горной долине; позади Него — рыжие, гнедые и белые кони. 9 Я спросил: — Что это значит, мой Господин? И Ангел, Который говорил со мной, сказал: — Я покажу тебе, что это значит. 10 Тот, Кто стоял среди миртов, ответил: — Это те, кого Господь послал пройти по земле дозором. 11 И они сказали Ангелу Господа, Ангел Господа — этот особенный ангел отождествляется с Самим Господом (см. сноску на Быт 16:7). Многие толкователи видят в Нем явления Иисуса Христа до Его воплощения. По всей вероятности, Ангел, Который говорил с Захарией (ст. 9), и Ангел Господа, сидевший на рыжем коне среди миртов (ст. 8, 10 и 11), — это одна и та же личность, хотя в этом нет полной уверенности. Который стоял среди миртов: — Мы прошли по земле дозором — на всей земле покой и мир. 12 Тогда Ангел Господень сказал: — Господи Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? 13 И Господь отвечал добрыми и утешительными словами Ангелу, говорившему со мной. 14 Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне: — Вот что ты должен возвестить: «Так говорит Господь Сил: Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе, Сион — одна из гор Иерусалима, на котором стояла древняя крепость иевусеев (Нав 15:63). Крепость была взята Давидом и стала главной цитаделью нового города царя, называемого «Городом Давида» (2Цар 5:7,9; 1Пар 11:5). Со временем данный термин стал употребляться во все более и более широком смысле, означая целиком весь Иерусалим (напр., 4Цар 19:21; Ис 2:3) и даже весь народ Израиля (Пс 149:2; Ис 46:13). 15 а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. 16 Поэтому так говорит Господь: Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, — возвещает Господь Сил, — и протянется над Иерусалимом землемерная нить». Землемерная нить — образ, который стал символом восстановления Иерусалима в пророчестве Иеремии (см. Иер 31:39; Иез 40:3). 17 Еще провозгласи: «Так говорит Господь Сил: Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Господь утешит Сион и изберет Иерусалим».   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   2:1 Я поднял глаза и вижу: передо мной четыре рога. Рог был символом могущества, власти и силы. То же в ст. 21. 2 Я спросил Ангела, Который говорил со мной: — Что это? Он ответил: — Это рога, которые разметали Иудею, Израиль и Иерусалим.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   3 Затем Господь показал мне четверых кузнецов. 4 Я спросил: — Что они собираются делать? Он ответил: — Этими рогами народы разметали Иудею так, что никто не мог поднять своей головы, а кузнецы пришли нагнать на них страх и сбить им рога, которые они подняли против земли Иудеи, чтобы разметать ее народ.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   5 Я снова поднял глаза и увидел: передо мной муж с землемерной нитью в руке. 6 Я спросил: — Куда ты идешь? Он ответил мне: — Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину. 7 Затем Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед, а навстречу Ему вышел другой ангел, 8 и тогда первый Ангел сказал второму: — Беги, скажи тому юноше Возможно, речь идет о Захарии.: «Иерусалим будет городом без стен из-за множества жителей и скота. 9 Я Сам буду огненной стеной вокруг него, — возвещает Господь, — и славой внутри него».

10 — Вперед! Вперед! Бегите из северной земли, — возвещает Господь, — ведь по четырем небесным ветрам Я вас развеял, — возвещает Господь. — 11 Вперед! Спасайся, Сион, живущий у дочери Вавилона!   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   12 Ведь так сказал Господь Сил: — Он прославил Меня и послал Или: «Для Своей славы Он послал Меня». на народы, которые вас обирали, потому что, кто прикасается к вам, тот касается зеницы Моего ока. Так по древней текстовой традиции. В нормативном еврейском тексте «касается зеницы Его ока». 13 Я подниму на них руку, и они станут добычей своих рабов. Тогда вы узнаете, что Господь Сил послал Меня.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   14 Кричи от радости и ликуй, дочь Сиона. Ведь Я приду и буду жить у тебя, — возвещает Господь. — 15 Многие народы примкнут к Господу в тот день и станут Моим народом. Я буду жить у тебя, и ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к тебе. 16 Господь примет Иудею как Свой удел в святой земле и снова изберет Иерусалим. 17 Умолкни перед Господом, человеческий род, потому что Он поднялся из Своего святого жилища.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   3:1 Он показал мне первосвященника Иисуса, стоявшего перед Ангелом Господним, и сатану, Сатана — переводится как «обвинитель» или «противник». стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его. 2 Господь сказал сатане: — Господь да обличит тебя, сатана! Господь, избравший Иерусалим, да обличит тебя! Разве этот человек не горящая головня, выхваченная из огня? 3 А Иисус, стоявший перед Ангелом, был одет в грязную одежду. 4 Ангел сказал тем, кто стоял перед ним: — Снимите с него грязную одежду. Затем Он сказал Иисусу: — Смотри, Я снял с тебя твой грех и одену тебя в праздничную одежду. 5 Я сказал: — Пусть они наденут ему на голову чистый убор. Они надели ему на голову чистый убор и одели его, в то время как Ангел Господень стоял рядом. 6 Ангел Господень предупредил Иисуса: 7 — Так говорит Господь Сил: «Если ты будешь ходить по Моим путям и исполнять Мои установления, то будешь распоряжаться в Моем доме и смотреть за Моими дворами, и Я дам тебе свободный доступ к Себе, такой же, как у стоящих здесь. 8 Слушай, первосвященник Иисус, вместе со своими собратьями, сидящими перед тобой, прообразами будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь. Ветвь — это имя Иисуса Христа соединяет в себе царские и священнические функции (см. также Ис 4:2; Иер 23:5−6; Иер 33:15−16; Зах 6:12−13; Рим 15:8−13). 9 Вот камень, который Я положил перед Иисусом! На камне — семь глаз, Или: «граней». и Я сделаю на нем надпись, — возвещает Господь Сил, — и сниму грех этой земли в один день. 10 В тот день вы будете приглашать друг друга посидеть под своей виноградной лозой и инжиром», — возвещает Господь Сил. 4:1 Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего. 2 Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде. 3 Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева. 4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной: — Что это значит, мой Господин? 5 Он ответил: — Разве ты не знаешь, что это значит? Я сказал: — Нет, мой Господин. 6 Тогда Он сказал мне: — Таково слово Господа к Зоровавелю Зоровавель происходил из рода Давида и был внуком царя Иехонии. Он стал правителем общества после его возвращения из Вавилонского плена, и под его руководством было положено начало возведению храма (Езд 3:1−13).: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. — 7 Что ты такое, Или: «Кто ты такой». о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: „Благодать! Благодать Или: «Прекрасно! Прекрасно!». на нем!“»

8 И было ко мне слово Господне: 9 — Руками Зоровавеля заложено основание этого дома См. Езд 3:1−13.; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к вам. 10 Кто презирает то малое, что уже сделано? То малое, что уже сделано — букв.: «день малых начал». Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется. Из-за медленного хода работ по восстановлению храма легко можно было впасть в уныние. Бог ободряет Зоровавеля, говоря, что, когда он возьмет в свои руки строительный отвес, народ возрадуется. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.) 11 Тогда я спросил Ангела: — Что значат две оливы справа и слева от светильника? 12 И вновь спросил Его: — Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло Возможный текст; в еврейском тексте: «золото». через две золотые трубочки? 13 Он ответил: — Разве ты не знаешь, что они значат? Я сказал: — Нет, мой Господин. 14 Тогда Он сказал: — Это два помазанника, Два помазанника — возможно, речь идет об Иисусе, первосвященнике (см. гл. 3), и Зоровавеле, правителе и потомке царя Давида. которые служат Владыке всей земли. 5:1 Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток. 2 Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Я вижу летящий свиток, двадцать локтей в длину и десять в ширину. Около 10 м в длину и 5 м в ширину. 3 Он сказал мне: — Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву. 4 Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево его, и камни». 5 Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь? 6 Я спросил: — Что это? Он ответил: — Это выходит мерная корзина, Евр: «ефа»; также в ст. 7−11. — и добавил: — Она — это грех Так в ряде древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «Она выглядит как (жители всей земли)». жителей всей земли. 7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина. 8 Он сказал: — Это беззаконие. Бросив ее обратно в корзину, Он закрыл ее свинцовой крышкой.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   9 Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей. 10 — Куда они несут корзину? — спросил я у Ангела, Который говорил со мной. 11 — В Шинар, То есть Вавилон. чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, — ответил Он.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   6:1 Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами. 2 Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные, 3 третью — белые, а четвертую — пегие; все они — кони сильные. Смысл этого места в еврейском тексте неясен. 4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной: — Что это значит, мой Господин? 5 Ангел ответил мне: — Это четыре небесных духа, Или: «ветра». которые выходят от Владыки всей земли. 6 Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад, Или: «за ними». а тот, у которого пегие, — на юг. 7 Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал: — Ступайте, пройдите по земле дозором! И они пошли по земле дозором. 8 А Он воскликнул: — Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев Букв: «успокоили Моего Духа (Мой дух) в северной стране». в северной стране.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   9 Было ко мне слово Господне: 10 — Собери Серебро и золото — эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии. 11 Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова. 12 Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь См. 3:8 и сноску.: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа. 13 Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому». То есть между этими двумя его положениями. 14 А венец будет вверен заботам Хелдая, Так в одном из древних переводов (см. также ст. 10); букв.: «Хелема». Товии, Иедаии и Иосии, См. ст. 10; евр: «Хена» (имя Хен значит «Благодать»). сына Софонии, как памятный знак в храме Господа. 15 Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   7:1 На четвертом году правления царя Дария, в четвертый день девятого месяца, месяца кислева, 7 декабря 518 г. до н. э. было слово Господне к Захарии. 2 Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Мелеха вместе с их людьми искать у Господа расположения 3 и спросить у священников дома Господа Сил и у пророков: «Скорбеть ли мне и поститься ли в пятом месяце, как я делаю это уже много лет?».

4 И было ко мне слово Господне: 5 — Спроси у всего народа страны и у священников: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце, то для Меня ли вы постились? 6 А когда вы ели и пили, то не для самих ли себя вы пировали? 7 Не те ли это слова, которыми Господь взывал через прежних пророков, когда Иерусалим с окрестными городами был населен и покоился в мире и Негев с западными предгорьями был обитаем?»

8 И было к Захарии слово Господне: 9 — Так говорит Господь Сил: «Судите справедливо; будьте милостивы и сострадательны друг к другу. 10 Не притесняйте вдову и сироту, чужеземца и бедняка. Не замышляйте зло друг против друга». 11 Но они отказались внимать; они упрямо повернулись спиной и заткнули уши, чтобы не слышать. 12 Они сделали свои сердца твердыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Господь Сил посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Господь Сил сильно разгневался. 13 «Когда Я Букв.: «Он». звал их, они не слушали; поэтому, когда они будут звать, Я тоже не стану слушать, — говорит Господь Сил. — 14 Я ураганом развеял их среди народов, которых они не знали. Страна после них осталась в таком запустении, что через нее перестали ездить. Так они привели прекрасную землю в запустение».

8:1 Было ко мне слово Господа Сил: 2 — Так говорит Господь Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нем пылает, как огонь. 3 Так говорит Господь: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   4 Так говорит Господь Сил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках. 5 Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   6 Так говорит Господь Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? — возвещает Господь Сил.

7 Так говорит Господь Сил: Я вызволю Мой народ из восточных и западных стран. 8 Я верну их, чтобы им жить в Иерусалиме; они будут Моим народом, а Я буду их Богом, верным и праведным.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   9 Так говорит Господь Сил: Вы, кто ныне слышит из уст пророков эти слова, которые были сказаны, когда закладывались основания дома Господа Сил, пусть ваши руки будут сильными, чтобы храм был построен. 10 До этого времени человеку за труд не платили, скот не кормили. Никому из странствующих не было покоя от врагов, потому что Я обратил всех людей друг против друга. 11 Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. — 12 Семена будут спокойно прорастать, виноградная лоза принесет плод, земля даст урожай, и небеса будут сочиться росой. Все это Я отдам во владение остатку народа. 13 Вы были проклятием среди народов, дом Иуды и дом Израиля, но Я спасу вас, и вы станете благословением. Не бойтесь; пусть ваши руки будут сильными.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   14 Так говорит Господь Сил: Я решил покарать вас и не миловать, когда ваши отцы вызвали Мой гнев, — говорит Господь Сил, — 15 но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь. 16 Вот что вам следует делать: говорите друг другу правду, судите в своих судах истинным судом — тем, который приносит мир, 17 не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Все это Я ненавижу, — возвещает Господь.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   18 Было ко мне слово Господа Сил: 19 — Так говорит Господь Сил: Посты в четвертом, пятом, седьмом и десятом месяцах Эти посты были установлены в память о следующих событиях: в четвертом месяце — врагами была пробита брешь в Иерусалимской стене (4Цар 25:3−4); в пятом — пал Иерусалим и был разрушен храм (4Цар 25:8−9); в седьмом — был убит Гедалия, назначенный Навуходоносором правитель Иудеи (4Цар 25:25); в десятом — начало осады Иерусалима вавилонянами (4Цар 25:1). станут у дома Иуды веселыми и радостными торжествами и светлыми праздниками: так что любите истину и мир.

20 Так говорит Господь Сил: Еще придут многие народы и жители многих городов, 21 и жители одного города пойдут в другой и скажут: «Пойдемте скорее просить Господа о милости и искать Господа Сил! А сам я уже иду». 22 Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Господа Сил и просить Господа о милости.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   23 Так говорит Господь Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: «Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Бог!»   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   9:1 Пророческое слово от Господа против земли Хадраха, Хадрах — многие предполагают, что это может быть Хатарикка — город и страна, лежавшие севернее Хамата (см. ст. 2) и упоминаемые в ассирийских клинописях. оно касается и Дамаска — так как на Господа смотрят все люди и все роды Израиля, Или: «Так как Господь смотрит на всех людей и на все роды Израиля». 2 касается и Хамата, который граничит с Дамаском, Букв.: «с ней». и Тира с Сидоном, хотя они так мудры. 3 Тир себе выстроил крепость; накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи. 4 Но Владыка отнимет у него добро, бросит в море его богатства, а сам он сгорит дотла. 5 Ашкелон увидит и устрашится, и сожмется от страха Газа, и Экрон вместе с ними: погибла его надежда. Не станет в Газе царя, и Ашкелон опустеет. 6 Ашдод заселится чужестранцами; Я сломлю гордость филистимлян. 7 Я исторгну из уст их кровь, из зубов их — запретную пищу. Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу, они станут одним из кланов Иуды, а Экрон уподобится иевусеям. Уподобится иевусеям — вероятно здесь говорится о том, что хотя вначале иевусеи и были врагами Бога, все же позже они вошли в состав израильского народа и стали участниками благословений Бога. См. 2Пар 3:1. 8 Свой дом окружу Я охранным дозором от грабительских свор. Никакой обидчик к ним впредь не явится, ведь ныне Я Сам на страже.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~  

9 Возликуй великим ликованием, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот, Царь твой идет к тебе, погляди, торжествующий, победоносный, кроткий, верхом на ослице и на осленке, сыне вьючного животного. Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Мф 21:5; Ин 12:15).

10 Он истребит Так в одном из древних переводов; букв.: «Я истреблю». колесницы в Ефреме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от реки Евфрата — до краев земли.

11 — Что до тебя, то ради Моего завета с тобой, скрепленного кровью, Я освобожу твоих пленников из безводного рва. 12 Возвращайтесь в свою крепость, узники, у которых теперь есть надежда Букв.: «узники надежды».; сегодня Я возвещаю, что воздам тебе вдвое больше, чем ты потерял. 13 Я как лук натяну Иудею, а стрелой положу Ефрема. Я подниму твоих сыновей, Сион, против твоих сыновей, Греция, и буду воевать тобой, словно мечом. 14 Тогда явится над ними Господь, и сверкнет Его стрела, словно молния. В рог затрубит Владыка Господь и будет идти в южных бурях. 15 Господь Сил их защитит, и они одолеют и истребят пращников. Возможный текст; букв.: «пращные камни». Они напьются крови и будут шуметь, как от вина, В одном из древних переводов: «будут кровь их пить, как вино». наполнятся ею, словно чаши, из которых кропят углы жертвенника. 16 Господь, их Бог, спасет их в тот день, ведь они — овцы Его стада. Как драгоценные камни в венце, они будут сверкать на Его земле. 17 Как прекрасны и хороши они будут! От зерна расцветут юноши, а девушки от молодого вина. 10:1 Просите у Господа дождь весной; это Господь творит грозовые тучи. Он дает вам обильный дождь, каждому — злаки на поле. 2 Истуканы Или: «домашние боги»; евр: «терафим». вещают бред, и гадатели видят пустые видения; сновидцы рассказывают лживые сны и утешают впустую. Потому-то народ и скитается, словно овцы, и бедствует без пастуха.

3 — Разгорелся Мой гнев на пастухов, Я накажу козлов Здесь в образе козлов, ведущих за собой стадо, предстают вожди израильского народа. ; ведь позаботится Господь Сил о Своей отаре, о доме Иуды, сделает его подобным величавому коню среди битвы. 4 Из Иуды будут их правители — их «краеугольный камень», их «колышек для шатра», их «лук для битвы». 5 Вместе они, как воины в битве, втопчут врага в дорожную грязь; будут сражаться — ведь с ними Господь — и посрамят всадников. 6 Я укреплю дом Иуды и спасу дом Иосифа. Я возвращу их, потому что сжалился над ними, и будут они, словно Я их не отвергал, ведь Я Господь, их Бог, и Я им отвечу. 7 Ефремиты уподобятся воинам, их сердца будут веселы, как от вина. Обрадуются их дети, увидев это, возликуют в Господе их сердца. 8 Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде. 9 Пусть Я рассеял их среди народов — они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся. 10 Я возвращу их из Египта, соберу из Ассирии. Я приведу их в Галаад и на Ливан, и не хватит для них места. 11 Они перейдут через море бед, и смирится бурное море, и все глубины Нила иссохнут. Гордость Ассирии будет унижена, и лишится Египет скипетра. 12 Я укреплю их в Господе, и они будут жить во имя Его, — возвещает Господь.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~  

11:1 Распахни свои двери, Ливан, пусть огонь пожрет твои кедры!

2 Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр; погибли величественные деревья. Плачьте, дубы Башана, Башан — плодородная территория к востоку от реки Иордана. — вырублен непроходимый лес.

3 Слышен плач пастухов: их богатые выгоны разорены. Слышен рев молодых львов: вырублены их чащи у реки Иордана.

  ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   4 Так говорит Господь, мой Бог: — Паси овец, В этом символическом отрывке пророк Захария служит прообразом Самого Иисуса Христа, Пастуха, отверженного Своим народом (Ин 1:11; Ин 10:11−15). обреченных на убой. 5 Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Господу, я разбогател!» — и пастухи о них не жалеют. 6 Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, — возвещает Господь. — Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук. 7 Я Здесь речь идет от лица Захарии. пас беднейших овец отары, обреченных на убой. Я взял два посоха и назвал один «Благоволением», а другой «Единством», и пас отару. 8 За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них 9 и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрет, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга». 10 Я взял свой посох, называвшийся «Благоволением», и сломал его, расторгнув завет, который я заключил со всеми народами. 11 Он был расторгнут в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Господне. 12 Я сказал им: — Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите. И они отвесили мне тридцать шекелей серебра. 13 Господь сказал мне: — Брось их горшечнику — высоко же они Меня оценили! Я взял тридцать шекелей серебра и бросил их в доме Господнем для горшечника. Ср. Мф 27:3−10. 14 Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудой и Израилем.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   15 Господь сказал мне: — Возьми снова орудия глупого пастуха. 16 Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать молодых, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~  

17 Горе скверному пастуху, оставляющему отару! Пусть меч поразит его руку и правый глаз! Пусть рука его совсем иссохнет, и правый глаз совершенно ослепнет!

  ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   12:1 Вот пророческое слово от Господа об Израиле. Господь, Который распростер небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:

2 — Смотрите, Я делаю Иерусалим чашей, опьяняющей все народы вокруг. Будут осаждены и Иудея, и Иерусалим. 3 В тот день, когда все народы земли соберутся против него, Я сделаю Иерусалим неподъемным камнем для всех народов. Все, кто примутся его поднимать, надорвутся. 4 В тот день Я поражу всякого коня ужасом, а его всадника безумием, — возвещает Господь. — Я буду бдительным оком смотреть на дом Иуды, а всех коней у народов поражу слепотой. 5 Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Господь Сил — их Бог. 6 В тот день Я сделаю вождей Иудеи горящей жаровней среди дров, пламенеющим факелом среди снопов. Они будут пожирать все народы вокруг — направо и налево, а Иерусалим снова будет заселен на прежнем месте.

7 Господь сначала спасет жилища Иудеи, чтобы слава дома Давида и жителей Иерусалима была не большей, чем у Иудеи. 8 В тот день Господь защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давиду, а дом Давида станет подобен Богу, подобен Ангелу Господнему, идущему перед ними. 9 В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. 10 — Я изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима Духа Или: «дух». благодати и молитвы, и они будут смотреть на Меня, на Того, Которого пронзили, и будут оплакивать Его, как оплакивают единственного сына, и горевать о Нем, как горюют о первенце. Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Мф 24:30; Ин 19:34,37; Откр 1:7). 11 В тот день будет в Иерусалиме великий плач, как плач Гадад-Риммона в долине Мегиддо. 12 Страна будет горевать — каждый род отдельно: отдельно род дома Давида, отдельно род дома Нафана, 13 отдельно род дома Левия, отдельно род Шимея 14 и отдельно все остальные роды. Женщины будут горевать отдельно от мужчин.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   13:1 — В тот день для дома Давида и жителей Иерусалима пробьется родник, чтобы очистить их от греха и скверны. 2 В тот день Я искореню в стране имена идолов, и их больше не будут вспоминать, — возвещает Господь Сил. — Еще Я удалю из страны лжепророков Букв.: «пророков». и дух скверны, 3 а если кто-нибудь снова примется пророчествовать, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: «Смерть тебе за то, что ты лгал во имя Господа» — и пронзят его, когда он будет пророчествовать. 4 В тот день каждый пророк постыдится своего пророческого видения и никто не наденет косматого плаща, чтобы обманывать. 5 Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля». 6 А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя между руками?» Вероятный смысл: «Что же это за раны у тебя на груди?» — он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей». Лжепророки, из-за широко распространенной антипатии к ним в упомянутый период времени, скрывали то, кем они на самом деле были, выдавая себя за земледельцев. Если у них были раны, которые они сами себе наносили, как это часто было принято в экстатических языческих ритуалах, то они утверждали, что эти раны были нанесены им их друзьями.   ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~  

7 — Меч, поднимись на Моего Пастуха, на Того, Кто Мне близок! — возвещает Господь Сил. — Порази Пастуха и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку. См. Мф 26:31,56.

8 Во всей стране, — возвещает Господь, — две трети будут поражены и погибнут, но треть уцелеет.

9 Эту треть Я проведу сквозь огонь; Я очищу их, как серебро, и испытаю, как золото. Они будут призывать Мое имя, а Я буду им отвечать; Я скажу: «Это Мой народ», а они скажут: «Господь — наш Бог».

  ~   ~   ~   ~   ~   ~   ~   14:1 Смотрите, наступает день Господа, когда награбленное у вас будут делить на ваших глазах. 2 Я соберу все народы под Иерусалимом, чтобы воевать с ним. Город будет захвачен, дома разграблены, а женщины обесчещены. Половина горожан пойдет в плен, но половина останется в городе. 3 Тогда Господь выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы. 4 В тот день Его ноги встанут на Оливковой горе, что к востоку от Иерусалима, и Оливковая гора расколется надвое, с востока на запад, открыв огромную долину, и половина горы отодвинется на север, а половина на юг. 5 Вы побежите по долине Моих гор, потому что долина между горами протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во дни Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Господь, мой Бог, и с Ним все святые. 6 В тот день не будет света, и погаснут небесные светила. Или: «В тот день не будет ни света, ни холода, ни стужи». Смысл этого места в еврейском тексте неясен. 7 Этот день будет небывалым (ведомый только Господу): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер явится свет. 8 В тот день из Иерусалима потекут потоки живой воды: половина их к восточному морю, То есть к Мертвому морю. а половина — к западному То есть к Средиземному морю.; так будет и летом, и зимой. 9 Господь будет Царем над всей землей. В тот день Господь будет един, и имя Его — едино. 10 Вся эта земля, от Гевы до Риммона, что к югу от Иерусалима, станет равниной. Иерусалим будет вознесен и останется на своем месте, от ворот Вениамина до Первых ворот, до Угловых ворот, и от башни Хананела до царских виноградных давилен. 11 Он будет населен; никогда впредь его не разрушат. Иерусалим будет жить в безопасности. 12 А вот бедствие, которое Господь нашлет на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниет, когда они будут еще стоять на ногах, глаза их сгниют в глазницах, а языки — во рту. 13 В тот день их охватит великий ужас от Господа. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга. 14 Но и сам Иуда будет сражаться в Иерусалиме. Будет собрано богатство окрестных народов — золото, серебро и одежды в огромном количестве. 15 То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. 16 Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Господу Сил, и отмечать праздник Шалашей. Праздник Шалашей — иудейский праздник в память о попечении Бога во время скитаний в пустыне (см. Лев 23:33−43; Чис 29:12−39; Втор 16:13−17). 17 Если какой-нибудь народ земли не пойдет в Иерусалим поклониться Царю, Господу Сил, то у него не будет дождя. 18 Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Господь поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей. 19 Так будет наказан Египет и все народы, которые не пойдут отмечать праздник Шалашей. 20 В тот день на бубенцах конской сбруи будет написано: «Святыня Господня». Кухонные горшки в доме Господнем будут священными, как чаши перед жертвенником. 21 Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Господу Сил, и все, кто придет принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Господа Сил больше не будет ни одного хананея. Здесь наблюдается игра слов. Слово, стоящее в оригинале, одновременно может означать и хананея, и торговца.

2014 — 2026 Библейский иврит для лингвистов: повествование и поэзия в контексте. Многоязычный корпус библейского иврита.
Ресурс научно-исследовательского проекта при ВНШ и ИБК п.у. М.Севелева-Дубровника, к.ф.н.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.